Popis slova: |
Ta toto slofko "bešac" zaš ľem potverdzuje krasotu našeho jazika. Už zos samého slofka čuc, z kadzi asi tote ľudze ho do Vašeho valala donesli. Mňe še vidzi, že toto slofko pochádza z Juhoški. V Juhoslavii še hvari na pevnosc co ohradzena s kamenima hradbami "Bešac". U nás ša zaš špiva "Na našu kapuru "bešac" uderili, že bi do nás chlopci vecej nechodzili". Z toteho še da videdukovac, že "bešac" bi mohla bic zavora, haspra, rígeľ abo i rače (Kapura, kapura, na kapure "rače". Oženil še frajir, teraz zamnu plače ... ). Preto pítam barz šumne i ostatnich pisateľoch, nech napíšu, co bi ešči mohlo znamenac barz šumne slofko "bešac". V druhej dzedzine temu "bešacu" možno hvara ešči inakči. Vlaďo. |